按Enter到主內容區
:::
現在位置 首頁 > 社會福利總覽 > 婦女及性別平等 > 新住民 > 新住民福利
  • 友善列印
  • 回上一頁

臺中市新住民通譯媒合服務

新住民人數比例日益增高,本市新住民高居我國新住民人口第五大都市,新住民人口逐漸成為台灣人口新主力軍,注入臺灣新生命,灌注臺灣更多元的文化色彩。臺中市政府社會局培訓新住民通過考試成為合格通譯人才,期望補充語言之困境,協助新住民及其家庭社區適應、法律、居留證件、婚姻家庭等問題。

弘毓基金會自967月承接臺中市政府社會局委託辦理之臺中市海線新住民家庭服務中心(現臺中市大甲婦女及新住民培力中心),即開始致力於翻譯人員的培訓與考試,透過中心輔導,已培訓上百位新住民成功取得臺中市政府社會局核發之翻譯人員合格證書,並於108年正式成立「茄寶翻譯坊」,以提供有翻譯需求的單位及民眾之越南語及印尼語翻譯服務,達到溝通無障礙及促進多元文化的融合之效。

若有通譯及翻譯需求,申請相關資訊如下:

  • 承辦單位:臺中市大甲婦女及新住民培力中心(臺中市政府社會局委託財團法人台中市私立弘毓社會福利基金會辦理)
  • 服務時間:星期一至星期五800 -1700
  • 服務對象:設籍或實際居住於臺中市,有翻譯越南語及印尼語需求之機關政府/團體/企業/民眾。
  • 翻譯通譯辦法如下:

(一)免費翻譯的服務對象

1.個人

A.新住民:凡設籍或實際居住於臺中市之新住民及新住民子女,同一案件最多申請3次為限。

B.特定身分民眾:凡設籍或實際居住於臺中市之低收入戶、中低收入戶者,或領有身心障礙手冊者,同一案件最多申請3次為限。

C.專業人員:凡執業地於臺中市之律師、醫生、社工、老師等(其他類專業人員可提出申請,中心將進行評估審核),申請服務以個人為單位,同一人得申請一次免費服務(口譯單次2小時內為限、筆譯2,000字為限),第2次至第48折,第5次則須自費。

2.團體單位:

    凡立案或服務據點於臺中市之社會福利機構、非營利組織,如學校、醫療院所、基金會、協會等,申請服務以機構為單位,同一單位得申請免費服務一次(口譯單次3小時內為限、筆譯3,000字為限,同一案件最高不超過5,000元為限),第2次為8折,第3次則須自費。

(二)服務項目:

  1. 口譯:口語翻譯,如:陪同門診、會議研習、訪視服務、親師座談等。
  2. 筆譯:文件翻譯,如:法律文件、服務簡章、作業流程等。
  3. 逐字聽打:錄音檔、影片字幕。
  4. 多元文化講師:
  • 文化分享: 美食教學、節慶介紹、童玩介紹、服裝體驗等。
  • 繪本介紹:多元繪本、性平繪本等。

*若涉及私人商業利益之申請,需自行負擔費用

  1. 語言課程體驗:

凡設籍或實際居住於臺中市之新住民家庭之一等親,如:新住民、親屬、配偶、孩子,申請服務以個人為單位,同一人限申請兩次課程學習體驗之中文、越南語或印尼語。本課程共計6次,每次為兩小時,費用1,000/次,其中3次課程為免費體驗,3次課程須自費(6次課程,即12小時共計3,000元)。若申請者為特殊身分(低收入戶、中低收入戶者,或領有身心障礙手冊者)得6次課程全免費。

五、聯絡資訊:

  • 聯絡地址:437台中市大甲區水源路1693
  • 聯絡電話:(042680-1947
  • 傳真電話:(042680-5647
  • 聯 絡 人:馮社工
  • 電子信箱:hy80917742@gmail.com

六、翻譯費用說明:

  • 口譯:800/小時。未滿1小時以1小時計算,若逾1小時每30分鐘以400元計算,未滿30分鐘以30分鐘計算,以此類推。
  • 筆譯:7~2.5/字(依照難易度)
  • 逐字聽打:500/15分鐘。未滿15分鐘以15分鐘計算,若逾15分鐘未滿30分鐘則以30分鐘計算,依此類推。
  • 多元文化講師:2,000/小時。
  • 語言課程體驗:500/小時。
  • 若為公益用途,將由內政部新住民發展基金及台中市公益彩券盈餘分配基金補助,如非公益性質則由使用者自行負擔。惟本案經費有限,仍需由該中心評估是否可協助經費支應。

相關圖檔

相關連結(或延伸閱讀)

  • 市府分類: 社會福利
  • 最後異動日期: 2021-08-02
  • 發布日期: 2017-10-17
  • 發布單位: 臺中市政府社會局‧婦女福利及性別平等科第一股
  • 點閱次數: 7904